닫기

로그인

ENGLISH

논문열람

ISSN 1975-6321 (Print)
ISSN 2713-8372 (Online)

통번역학연구, Vol.28 no.1 (2024)
pp.61~93

DOI : 10.22844/its.2024.28.1.61

- 기계번역의 단편소설 맥락 인식에 대한 한국어-일본어·스페인어 번역 연구 - 표층결속구조와 정보성을 중심으로 -

오주아

(한국외국어대학교)

송신애

(한국외국어대학교)

This study aims to articulate the contextual awareness and implementation of machine translation in translation of literary text through the analysis of short stories. Utilization of machine translation in literary translation poses difficulties, especially in genres that pose challenges for machine translation, involves difficulties such as distinguishing the speaker‘s voice, recognizing dialogue situations, and translating parts omitted in discourse. For this study, three short stories were selected on the criteria of rapid plot development, frequent changes in narrative voice, and containing instances of omission or ellipsis. This study examines the contextual awareness manifested in the changes in the translated text by comparing the short stories’ source texts, human translations and machine translations. The comparison focuses on how such contextual awareness presents in syntactic variations in translating between Korean-Spanish and Korean-Japanese language pairs. This study serves as an attempt to broaden the scope of machine translation research by delving into the implementation of contextual awareness in machine translation across syntactically diverse yet similar in terms of discourse grammar, language pairs.
  기계번역,문학번역,단편소설,표층결속구조,정보성

다운로드 (Download) 리스트(List)