닫기

로그인

ENGLISH

기타공지

제목 The 24th ITRI International Conference Program
작성자 관리자 등록일시 2025-01-15 16:29:45
첨부파일 파일 다운로드 [2025 ITRI] Revised_Poster_Final_Conference Program.pdf
내용

Dear Distinguished Colleagues,

 

The Interpreting and Translation Research Institute (ITRI) at Hankuk University of Foreign Studies (HUFS) 

cordially invites you to our 24th international Conference (January 24, 2025).

 

The conference will showcase a program prepared under the theme of
"
Challenges and Opportunities for Translators and Interpreters in a Changing World."


This conference aims to explore the multifaceted implications—challenges and opportunities—for translation and interpreting practices. 

 

We are also honored to have Professor Anthony Pym, a globally renowned authority in Translation Studies, deliver the keynote address.

Professor Pym will offer his valuable insights on the integration of AI into translation processes, 
building on his extensive research and influential contribution to the field.

 

We invite you to join us in fostering vibrant discussions and sharing valuable insights that will inform the future direction of translation and interpreting.

 

This academic conference will be held online via Zoom.

You can find the Zoom link below: 

 

(Session) Opening, 1, 3, 5 , Keynote , Closing

The 24th ITRI International Conference Session 1, 3, 5

Time: Jan 24, 2025 10:30 AM Seoul

Join Zoom Meeting

https://us06web.zoom.us/j/81514540697?pwd=XanGVWpuQCMe4E6SXDkj7y5moHmeHa.1

 

Meeting ID: 815 1454 0697

Passcode: 642464 

 

 

(Session) 2, 4, 6

The 24th ITRI International Conference Session 2, 4, 6

Time: Jan 24, 2025 10:30 AM Seoul

Join Zoom Meeting

https://us06web.zoom.us/j/82323265670?pwd=0WSE2WSSNtf68oPXx51RIqGzxTBvLP.1

 

Meeting ID: 823 2326 5670

Passcode: 642464

 

Please refer to our program below or the attached file for more information.

 

For any questions, please contact us at itri@hufs.ac.kr.

 

We are very much looking forward to seeing you at the conference!

 

Best wishes,

 

ITRI, HUFS


                                                                 The 24th ITRI International Conference

    Challenges and Opportunities for Translators and Interpreters in a Changing World

 

                                                                        Friday, January 24, 2025

                                     Official languages: English & Korean (simultaneous interpretation provided)

 

 

PROGRAM

 

*All times in Korea Standard Time (KST)

KST*

Friday, January 24, 2025

   10:30-10:40

OPENING

Moderator 1: Kyongjo Woo (HUFS)
 

Opening Remarks: Yonsuk Song, Director (ITRI, HUFS)

Welcome Remarks: Soonlei Gwag, Dean (GSIT, HUFS)

    10:40-12:10

SESSION 1

Cultural Translation

Moderator 1: Kyongjo Woo (HUFS)

 

SESSION 2

Translator and Interpreter Training (I)

Moderator 2: Won Jun Nam (HUFS)

 

10:40-11:00

Sang-Bin Lee, HUFS (Korea)

 

Trans-editing as a Political Tool in Amplifying Counternarratives about ‘Comfort Women'

Hyun-Hee Han, Kyung Hee University (Korea)

 

The Impact of AI Machine Translation on Undergraduate Students' Russian Writing

11:00-11:20

Jimin Lee, Keimyung University (Korea)

 

Why Were Deborah Smith’s Translations Acknowledged by the World?

Kye-Youn Lee, HUFS (Korea)

 

An Arabic- Korean Interpretation & Translation Education Class Model Using a Digital Tool Padlet

11:20-11:40

Yujin Bae, Dongguk University (Korea)

 

Exploring New Directions in Profanity Translation Research

 

Deyan Zou & Jingyu Feng, Dalian University of Foreign Languages (China)

 

Unleashing the Potential: How ChatGPT Improves Gisting Skills in Student Interpreters

   11:40-12:10

Q&A Session

   12:10-13:30

LUNCH

    13:30-15:00

SESSION 3

Translator Competence and Qualifications

Moderator 3: Silhee Jin

(Chung Ang University)

 

SESSION 4

Machine Translation Assessment

Moderator 4: Seung-Eun Sung (HUFS)

   13:30-13:50

Peng Wang, Shaanxi Normal University (China)

 

Impacts of Chinese Translators Risk Management Ability on Translation Project Outcomes: A Study Based on Structural Equation Model

Mozhgan Ghassemiazghandi, Universiti Sains Malaysia (Malaysia)

 

Evaluating Machine Translation Performance with the BLEU Metric

 

   13:50-14:10

Pan Ying & Li Xiaoyu, Beijing International Studies University (China)

 

Redefining Translator Roles in the AI-Powered Global Commerce: Insights from
Cross-Border E-commerce and the Digital Silk Road

Altaf A. Fakih & Mozhgan Ghassemiazghandi, Universiti Sains Malaysia (Malaysia)

 

Quality Assessment of Instagram's Neural Machine Translation

  14:10-14:30

Ebru Çavuşoğlu, Samsun University (Türkiye)

 

The Changing Face of Translator Qualifications in the Age of AI

Rafat Y. Alwazna, King Abdulaziz University (Saudi Arabia)

 

The Use of Automation in the Rendition of Certain Articles of the Saudi Commercial Law into English: A Post-Editing-Based Comparison of Five Machine Translation Systems

14:30-15:00

Q&A Session

15:00-15:20

Break

  15:20-16:50

 

SESSION 5

Translator and Interpreter Training (II)

Moderator 5: Jieun Lee

(Ewha Womans University)

SESSION 6

Media Translation

Moderator 6: Han-Nae Yu

(Chonnam National University)

  15:20-15:40

José Ramón Calvo-Ferrer et al., University of Alicante; University of Vigo; University of Salamanca (Spain)

 

Educational Video Games to Address Challenges in Translator Training in a Changing World

 

Muhammad Y. Gamal, Museum Translation Consultant (Australia)

 

Audiovisual Translation in Mega Modern Museums

   15:40-16:00

Vlasta Kučiš & Natalia Kaloh Vid,

University of Maribor (Slovenia)

 

Interdisciplinary Approach in Training Interpreting and Law Students in Slovenia

 

Dawei Zeng, University of Malaya (Malaysia)

 

AI and the Role of Translators and Project Managers in Game Localization Process

   16:00-16:20

Théodore Dassé, University of Yaounde I (Cameroon)

 

Training English into French Translators-Cum-Post-Editors in the Age of Artificial Intelligence

 

Kaouthar Rahmani, Sidi Mohamed ben Abdellah University (Morocco)

 

The Evolving Role of the Subtitler in the Era of Artificial Intelligence

  16:20-16:50

Q&A Session

  16:50-17:00

Break

   17:00-18:00

KEYNOTE SESSION

Moderator 7: Hyang-Ok Lim (HUFS)

 

Anthony Pym, The University of Melbourne (Australia)

 

Can Professional Translators Survive GenAI?

17:40-18:00

Q&A Session

18:00-18:10

Closing

 


이전글  ▲ [Update][CFP] The 24th ITRI International Confe...
다음글  ▼ 다음글이 없습니다.