- Conference Announcement
- Previous Events
- Submit an Abstract
- Pre-register
- Conference List
존경하는 연구자 여러분께,
안녕하십니까? 한국외국어대학교 통번역연구소(HUFS ITRI)입니다.
본 연구소는 <통번역과 평가>를 주제로 2023년 1월 27-28일에 제 22회 국제학술대회를 온라인으로 개최하고자 합니다.
통번역(T&I) 연구 분야는 통번역의 다양한 측면을 탐
이러한 배경에서 이제는 통번역 품질에 다시 관심을 기울
일시: 2023년 1월 27일(금) ~ 28일(토)
장소: 온라인(온라인 등록 후, 접속방법 추후 홈페이지
주제: 통번역과 평가
존경하는 연구자 여러분께,
안녕하십니까? 한국외국어대학교 통번역연구소(HUFS ITRI)입니다.
본 연구소는 <통번역과 평가>를 주제로 2023년 1월 27-28일에 제 22회 국제학술대회를 온라인으로 개최하고자 합니다.
통번역(T&I) 연구 분야는 통번역의 다양한 측면을 탐
이러한 배경에서 이제는 통번역 품질에 다시 관심을 기울
일시: 2023년 1월 27일(금) ~ 28일(토)
장소: 온라인(온라인 등록 후, 접속방법 추후 홈페이지
주제: 통번역과 평가
- Submit an Abstract
본 행사는 대기상태거나 종료되었습니다. |
- Pre-register
본 행사는 대기상태이거나 종료되었습니다. |
No. | Date | Name of Event | Venue |
---|---|---|---|
1 | 2001.09.24 | Interpretive Theory | 국제관 애경홀 |
2 | 2001.10.18 | AIIC(국제회의통역사협회)간담회 | 국제관 애경홀 |
3 | 2001.10.25 | How to prepare for a conference | 국제관 애경홀 |
4 | 2001.11.19~22 | Business Administration in Translation | 국제관 애경홀 |
5 | 2002.05.30 | 아태지역AIIC(국제회의통역사협회)간담회 | 국제관 애경홀 |
6 | 2002 | History of modern Interpretation & Translation | 국제관 애경홀 |
7 | 2003.04.30 | 국회의전통역 | 국제관 애경홀 |
8 | 2003.05.13 | 북한이야기 | 국제관 애경홀 |
9 | 2003.05.14 | 한국경제와 통번역 | 국제관 애경홀 |
10 | 2003.05.21 | 방송통역의 실제 | 국제관 애경홀 |
11 | 2003.05.22 | What is a good Translation? | 국제관 애경홀 |
12 | 2003.05.22 | The nature and art of subtitling | 국제관 애경홀 |
13 | 2003.05.22 | Cross Cultural Communication | 국제관 애경홀 |
14 | 2003.06.09 | 한국과 EU현황 그리고 통역의 역할 | 국제관 애경홀 |
15 | 2003.09.24~26 | 통번역국제세미나 | 국제관 애경홀 |
16 | 2003.12.11 | 미디어와 번역 | 국제관 503 |
17 | 2004.06.04 | 번역을 우리말로 한다(1) | 국제관 애경홀 |
18 | 2004.06.11 | 번역을 우리말로 한다(2) | 국제관 애경홀 |
19 | 2005.05.02 | 인문학을 위한 데이터 관리 | 국제관 503 |
20 | 2005.05.20 | 통역사 이야기 | 국제관 애경홀 |
21 | 2005.09.15 | 중국 서적 출판 시장의 이해 | 국제관 606 |
22 | 2005.12.05 | 번역과 현대 한국어 | 국제관 405 |
23 | 2005.12.20 | 아랍 시(詩)의 번역과 환상성 | 국제관 503 |
24 | 2006.05.30 | 정부혁신과 국제협력 전망 | 국제관 503 |
25 | 2006.08.09 | 번역학과 해석학 | 국제관 306 |
26 | 2006.08.16 | 인문사회과학 연구 방법론 세미나 | 국제관 606 |
27 | 2006.11.23 | 러시아가 본 북핵문제 | 국제관 503 |
28 | 2006.12.07 | 법률번역의 실제: 이집트 법 체계와 정신 | 국제관 503 |
29 | 2006.12.20 | 뇌와 언어: 통역사/다중언어자의 뇌 | 국제관 503 |
30 | 2007.02.19 | 아랍어 통번역역사 | 국제관 503 |
31 | 2007.04.23 | Source language processing | 국제관 503 |
32 | 2007.07.04 | 국어의 텍스트언어학적 개괄 | 국제관 606 |
33 | 2007.07.11 | 문학번역이론1 | 국제관 606 |
34 | 2007.07.18 | 문학번역이론2 | 국제관 606 |
35 | 2007.07.25 | 텍스트언어학과 번역 | 국제관 606 |
36 | 2007.07.25 | 요르단 대학교 통번역 교육제도 | 국제관 606 |
37 | 2010/02/01 | B. Hatim 특강 | 국제관 503 |
38 | 2010/05/14 | 통번역학의 현재 | 국제관 606 |
29 | 2010/05/14 | 한국학과 번역 | 국제관 606 |
40 | 2011/02/15 | 통번역학 동계 세미나 | 국제관 503 |
41 | 2011/04/30 | 한-EU FTA, 한미 FTA와 통번역의 미래 | 국제관 606 |
42 | 2012/02/07 | 통번역 공개세미나 | 국제관 606 |
43 | 2012.08.28 | Christiane Nord 교수 집중강의 | 국제관 503 |
44 | 2012.09.22 | 한국사회와 통번역시장 | 국제관 503 |
45 | 2013.07.11~13 | Franz Poechhacker 집중강의 | 국제관 503 |
46 | 2014.02.10. | 전략언어의 국내 통번역현황 | 국제관 503 |
47 | 2015.11.05. | B언어숙달 교수법 | 국제관 503 |
48 | 2016.02.02 | 교수법 세미나 | 국제관 503 |
49 | 2016.02.23 | 코퍼스 워크샵 (Word Smith) | 국제관 503 |
50 | 2016.06.10 | 언어와 통번역 평가와 인증 | 국제관 애경홀/503 |
51 | 2016.08.18. | 질적 연구방법론 세미나 | 교수회관 강연실 |
52 | 2016.12.03 | Hermans 번역학 특강 | 국제관 애경홀 |