닫기

로그인

ENGLISH

학술대회 자료검색

학술대회자료, (2021)
pp.139~147

- 코로나19 정례 브리핑 수어통역의 오류 유형 분석 -

고인경

(나사렛대)

선행 연구에서 밝힌 한국수어 통역의 여러 오류 유형 중 단어 선택과 첨가를 중심으로 심도 있게 하위 오류 유형을 밝히기 위해 코로나19 정례 브리핑 3편(1시간 47분 59초)의 수어통역 문장 540개를 대상으로 분석하였다. 단어 선택 오류로 인한 오류 유형은 총 5 가지가 있었으며, 한국어 대응식 표현(38.1%), 한국수어 어휘 이해 오류(31.7%), L1(한국 어) 어휘 및 문맥 이해 오류(15.4%) 순으로 나타났다. 단어 첨가 오류로 인한 오류 유형 은 총 2가지가 있었으며, 한국어 대응식 표현(62.9%), 수어 통역 습관(37.1%) 순으로 나 타났다. 이러한 오류 유형들은 한국수어 교육이 체계적이지 못한 것에서 비롯한 한국수 어 이해 부족으로 인해 나타난 것으로 보여지며, 체계적인 한국수어 교육과 통역 훈련은 한국수어 통역에서 가장 시급한 과제임을 시사한다.

다운로드 (Download) 리스트(List)